
Jean-Francois Briere of the Department of French Studies has recently collaborated with Thomas Cassirer on a English translation of On the Cultural Achievements of Negroes by Henri Gregoire, a French Catholic priest.
The book, originally published in 1808, was first translated into the English language by David Bailie Warden in 1809. Briere and Cassirer decided on a new translation because they found the Warden text inadequate. "It was too hasty, and even one chapter was missing," said Briere.
The inspiration for this new translation came from Sidney Kaplan, for whom the book is dedicated, a former member of the English department at the University of Massachusetts. Kaplan is credited for introducing African American Studies to the University of Massachusetts and originally saw the need for a new American edition.
Kaplan originally approached Cassirer with the idea, who then turned to Briere, whose specialty is French colonial history. Briere wrote the introduction and together they revised the entire manuscript.
Briere points out that Henri Gregoire was one of the first people in the early 1800s to support human rights and the abolition of slavery. "There was, at this time, a rise in new theories attacking racial unity of origin," he said. "This book was a counterattack against all theories of scientific racism."
Gregoire maintained that all races were inherently equal in a time when scientific studies were attempting to prove that blacks were biologically inferior to whites. "People believed that the white Europeans were on top and the black Africans were at the bottom. This was a very important book for Gregoire because he was one of the first to publically attack these theories," said Briere.