Offcourse Literary Journal
http://www.albany.edu/offcourse
http://offcourse.org
ISSN 1556-4975 


Anthology of Russian Minimalist and Miniature Poems;
Part I, The Silver Age
.
Translated by Alex Cigale.

Page 4

Fyodor Tyutchev Ivan Turgenev Afanasy Fet Vladimir Solovyov Innokenty Annensky  Fyodor Sologub

Valery Bryusov  Sasha Chorny  Andrey Bely  David Burlyuk  Vasily Kamensky  Velimir Khlebnikov

Aleksei Kruchenykh Vladislav Khodasevich  Igor Severyanin  Anna Akhmatova  Vasilisk Gnedov 

Boris Pasternak  Osip Mandelstam  Mikhail Zenkevich  Marina Tsvetayeva  Yevgeny Kropivnitsky 

Vladimir Mayakovsky  Anatoly Mariengof  Nicolai Oleinikov  Daniil Kharms  Semeon Kirsanov Jan Satunovsky

Alexander Blok Nikolay Nekrasov Vyacheslav Ivanov Sergey Gorodetsky Zinaida Gippius Sophia Parnok
Nikolay Aseyev Georgy Ivanov Gavriil Derzhavin Nikolay Karamzin Alexander Pushkin Mikhail Lermontov


 

  separator


BORIS PASTERNAK (1890-1960)Pasternak    

 

Not like other people, not every week,
Not all the time, in a century but twice,
I prayed to you: please intelligibly
Reiterate the words of creation.

Unbearable to you are the admixtures
Of intimacies and people's slavishness.
How could you possibly make me happy?
With what would you consume the earth's salt?

                                                           1915

 


 

Spring

 

Spring, coming in from street, where poplars
stand amazed, the distance is scared, the houses
afraid to fall down, the air blue, like a sack
of clothes carried by a patient leaving a hospital.

Where the evening is empty, an interrupted tale,
left abandoned by a star without continuation
to the incomprehension of a thousand noisy eyes
of the homeless and those bereft of expression.

                                                           1918

 


 

Gentleness

 

With blinding brilliance
The evening dawns at seven.
From streets toward awnings
Darkness marches apace.
People – they are manikins;
Only lust and sadness lead
Them across the universe
Feeling their way by touch.
The heart under the palm
Betrays with its shuddering
Tension of chase and escape,
Glimmers of fright and flight.
Feelings take to liberty
And freedom with ill-ease,
Tearing just like a horse
At the bit of its mouthpiece.

 

Links To Russian Originals.   Links to Pasternak audio/video .

 

 

  separator

 

OSIP MANDELSTAM (1891-1938)

The sound, cautiously subdued,
of a fruit having come unglued
from a tree among unquiet hum
of the deepest silence of wood.

                                         1908
    


 

Suddenly, from a half-dim hall,
you slid out, hidden by a shawl –
we were no trouble to a soul,
we didn't wake the drowsy help.

                                          1908
           


 

There is nothing that needs to be said,
There is nothing that has to be taught,
So full of sorrow and so it is good,
The dark and intimate animal soul.

It has no need to teach anything,
It cannot speak or quibble at all
And in the form of a young dolphin
It swims on the world's gray squalls.

                   December 1909, Heidelberg

                    


 

The humid dusk covers up lies,
The tightness in a breathing chest...
It may be that I value the most
A wire-thin cross and secret ways.

                                            1910
                                                                                                                                           
              


 

People here fear the exertion of labor
Like a six-winged and thundering bull.
As though swollen with venomous blood
The roses that presage winter bloom...

                                            October 1930

         


 


Black night, barrack's blight,
The fattest fleas....

                              <1938>

 

Links on Mandelstam, including his book of children's verse, "PRIMUS", 1925.

Links To Russian Originals of Mandelstam's Poems.

 

  separator


MIKHAIL ZENKEVICH (1891-1973)

All that is past appears to us a dream,
All future – a distant wish unfulfilled,
In the present moment only do we live
An immediate life that is fully real.

The uninterrupted moment's lightning flash
into the here and now is what makes us as
indestructible as melded metal seams –
of our wished-for futures, our past dreams.

                                            20 December 1940

 


 

How many years now I've silently desired
to trade in my bookcase for a simple shelf
and rebind my poetry books in new covers.
Oh, Muse, forgive a poet's selfish dreams.
Money pans, flashes, and is gone in a blink.
A poet's dreams may never be fulfilled.

                                            10 January 1941

 



Poet, why do you swill stale wine,
then pour the dregs in new bottles?
All of it was said before, of old,
and rhyme will not refresh a line.

What you pour forth is an old game,
plagiary will not spread your name:
“The Song of Songs” said all of love
and the Ecclesiast had death foretold.

                                27 January 1941

 



The poet, poor wretch, puts on airs,
but nothing comes out on paper.
Let him bluster and flaunt some more –
perhaps the poem will write itself.

                                      January 1941

 



With all the reports from the front I had read,
I woke at night drenched in sweat and in dread:
I dreamt I had lost my ration card for bread.

                                            3 April 1942

 

Links To Russian Originals.

 

  separator


MARINA TSVETAYEVA (1892-1941)

                       

A kiss on the forehead – erases worry.
I kiss your forehead.

A kiss on the eyes – removes insomnia.
I kiss you on the eyes.

A kiss on the lips – is water to drink.
I kiss your lips.

A kiss on the forehead – erases memory.
I kiss your forehead.

                                            June 5, 1917


 

One half of my window dissolved.
One half of my soul materialized.
Come, let us open the other half.
That other half of the window!

                                 May 1920

 


 

The whole sea – requires the sky entirely.
The whole heart – requires all of God.

                                April 27, 1920

 



He’s gone – can’t eat:
No taste – in bread.
All’s chalk,
For which I will not reach.

… My bread he was,
And snow also.
The snow’s not white,
And bread not right.

            Jan. 23, 1940

 


 

It’s time to shed my amber,
It’s time to trade in words,
It’s time to dim the light
Above my door….

                              February 1941

 

Links To Russian Originals.

 

  separator


YEVGENY KROPIVNITSKY (1893-1979)

To write from nature
is lovely and refreshing.
The chickens stroll –
and all is swell.

The bushes as well,
for them I'm grateful.
Everything for the poet,
and with the poet, a fête.

                              1939

 


 

December's here but there's no snow
And mud and dirt go on and on
And everybody's feet slide apart.
December's come, the snow has not.
And everyone gets irritated
And curses that there is no snow
And snow awaits and waits and waits.
When will it snow?  But there is none.
The mud and dirt go on and on.

                                            1939

 


 

I like it very much when
the weather is wet and warm,
that rotten leaf smell. When
the distance is lit up by a haze
so sorrowful and silent. When
everything moves slowly.  And when
the fog is everywhere and water also.

                                            1940

 


 

I walk this world's hurly-burly
Toward some mysterious end
Above me the purple-clad stars
Strewn, spun by someone overhead.

Earthly comfort, dull and unpleasant.
Under my window the howls of dogs.
How could I possibly be connected
To this world's great mystery?

                              1944

 

Links To Russian Originals.

  separator

To Page 5 : Vladimir Mayakovsky  Anatoly Mariengof  Nikolai Oleinikov  Daniil Kharms  Semeon Kirsanov Jan Satunovsky

 


Comments? Tell us!

Back to Offcourse home page