Niños
traductores
En los Estados Unidos, muchos de los niños bilingües son forzados a actuar como traductores para sus padres.
En nuestra experiencas, nosotros también actuamos como traductores. Aunque para nosotros no era una agradable experiencia, para otros tal vez pueda ser.
¿Porqué no fue agradable? Para muchos niños, la experiencia de representar a sus padres es una gran responsibildad que ellos no quieren sobre sus hombros. Es muy frustante cuando uno es joven y tiene que traducir otra idoma cuando no es completamente fluido en ningúna de las dos lenguas.
Hay muchos situaciones en cual los niños son ultizados para traducir preguntas, quejas, o cualquer otro problema que el pariente atravece. Por ejemplo, cuando los padres tienen citas medicas, o conferencias en las escuelas. El niño puede beneficiar de esta situación si los padres toman el tiempo para consejar bien a sus hijos.
Unos consejos que recomendamos para los padres son: no presionar a sus hijos. Trate de aprovechar el bilingüismo de sus hijos, en vez de depender en ellos para traducir. No olivide que los niños son sólo niños, y no son expertos. Estos consejos le ayudará tener una relación mejor con sus hijos.
Primavera
99 Proyecto
Albany Homepage
Course
Materials Index