| 7ua | 'I' | poi, poi taw71 | 'we' |
| pèh | 'you' | pèh taw7 | 'you (plural)' |
| manè | 'you' | manè taw7 | 'you (plural)' |
| cakaw | 'you' | cakaw taw7 | 'you (plural).' |
| nyeh | 'he (of an older person)' | nyeh taw7 | 'they' |
| dè7 | 'he (of a younger person)' | dè7 taw7 | 'they' |
There are several words for 'you':
In addition to these words, there is fairly extensive use of kinship terms when talking to a person of a substantially different age. A speaker of Mon will address such a person with the term that most appropriate in gender and age.
The following kinship terms are also used as second and third person pronouns:
These pronouns do not vary their form in different syntactic contexts; they may be used as subjects, objects, and possessors:
| 7ua | ce | dè7 | toa | rà | ||||
| I | see | he | com | aff | ||||
| 'I see him' | ||||||||
| Dè7 | ce | 7ua | toa | rà |
| he | see | I | com | aff |
| 'He saw me.' | ||||
| 7ua | mò'ng | ka' | roa | 7ua |
| I | live | prep | friend | I |
| 'I live with my friends.' | ||||
Reflexives are expressed both through the use of special reflexive pronouns and through the use of the reflexive adverb ket ket.
| 7ua | sapa | ket ket | |
| I | wash | [ self ] | |
| 'I wash myself.' | |||
It is possible to use both a reflexive adverb and a reflexive pronoun in the same sentence:
| 7ua | kratkraw | cakaw | 7ua | ket ket | ||||
| I | wash | self | I | [ self ] | ||||
| 'I wash myself.' | ||||||||
Reflexive pronouns are formed with the element cakaw 'self', which precedes the appropriate pronoun, as in the following examples:
| 7ua | kratkraw | cakaw | 7ua | toa | ra | |||||
| I | wash | self | I | com | aff | |||||
| 'I washed myself.' | ||||||||||
| Dè7 | kratkraw | cakaw | dè7 | toa | ra | |||||
| he | wash | self | he | com | aff | |||||
| 'He washed himself.' | ||||||||||
When kinship terms are used as pronouns, their reflexives may be formed in one of two ways:
| 7icì | pà7 | tèa | tua | 7icì | ket ket | ha? |
| aunt | cut | hit | hand | aunt | [ self ] | qm |
| 'Did you cut yourself?' (said to an older woman) | ||||||
| 7icì | pà7 | tèa | tua | nyeh | ket ket | ha? |
| aunt | cut | hit | hand | she | [ self ] | qm |
| 'Did you cut yourself?' (said to an older woman) | ||||||
| 7ua | kratkraw | 7ua | toa | ra | ||||
| I | wash | I | com | aff | ||||
| 'I washed myself.' | ||||||||
| Pèh | kratkraw | pèh | toa | ra | ||||
| you | wash | you | com | aff | ||||
| 'You washed yourself.' | ||||||||
| Dè7 | kratkraw | dè7 | toa | ra | ||||
| he | wash | he | com | aff | ||||
| 'Hei washed himi,j.' | ||||||||
However, the sentences are not grammatical if a non-pronominal NP is the antecedent:
| Dè7 | kratkraw | Saik Chan | toa | ra | ||||
| He | wash | Saik Chan | com | aff | ||||
| 'Hei washed Saik Chanj,*i.' | ||||||||
2.However, Pan Hla (1989:23) says that manè is only used in literature, but not in the spoken language.